This evening my family and I went to the nearest Philippine grocery store, which is about 25 miles away from the rural area where we live, to stock up on some Filipino goodies.
I decided to browse the music CDs and none really caught my eye until I saw a CD full of Bikol songs. I was going to get it until I saw the Pangasinan ones. I already have a lot of Bikol music so I went and ahead bought the Pangasinan one instead. It's called 20 Best Pangasinan Lovesongs Vol. 2.
The lady who helped me ask if I was from Pangasinan and Bikol. I told her that I study Philippine languages so she started speaking to me in Ilokano. So I got some practice; she didn't use difficult words and I just spoke in basic sentences. I didn't understand her when she spoke to her coworker, but it was awfully pleasant to listen to! I left her by thanking her with Agyamanak and she said you're welcome by saying Awan ania man. I wish I could practice Ilokano more with native speakers on a more frequent basis. Or any other Philippine language for that matter.
In any case, I am listening to the Pangasinan CD right now. It's hard to tell if they're native speakers. But they are pronouncing the schwa vowel e consistently.
The songs on this CD are: Pawlen Ta Ca, Saray Luluak, Matalag ya Agew, Bituen Tan Dua, Pawil Cala, Puson Nankasalanan, Mairap So Mangaro, Bituen Ko, Inan Maaro, Liwayway Bulan, Nalingwan, Puson Maermen, Nilamang Mo'y Arok, Pagbabawi, Lapud Sika, Napapagaan, Diad Kasal Ko, Pinagpabli Taka, Siknol na Aro, and Happy Birthday Bilay Ko.
By the way, the CD looks a lot like the Kapampangan love songs CD I have. But unfortunately, the Pangasinan one does not have lyrics included unlike the Kapampangan one.
PS: My blog was one of the 142 out of 365 blogs to make it to the semi-finals at the Philippine Blog Awards web site. Cool, eh?
PPS: I still have not received my books. Any day now it is expected to arrive. I'm anxious.
Sunday, October 10, 2004
Subscribe to:
Posts (Atom)